Freundeskreis zur internationalen Förderung
literarischer und wissenschaftlicher Übersetzungen e.
V.
Wer wir sind
Menschen, die mit Büchern zu tun haben - also Autoren,
Verlagsleute, Buchhändler, interessierte Leser und
natürlich Übersetzer - und die Arbeit der Über-setzer
fördern wollen. Unser gemeinnütziger Verein wurde
1966 von Helmut M. Braem gegründet, zwischen 1977 und
1993 von Hildegard Grosche und dann bis 2001 von Rosemarie
Tietze geleitet; der Vorstand ist ehrenamtlich tätig.
Was wir tun
Wir vergeben
- den HELMUT-M.-BRAEM-ÜBERSETZERPREIS, mit dem seit
1978 jedes zweite Jahr die hervorragende Übertragung
eines Prosawerks ausgezeichnet wird; die Preissumme (derzeit
12.000 Euro) wird zur Hälfte vom Börsenverein des
Deutschen Buchhandels gespendet; die Ausschreibung erfolgt
im Frühjahr, die Verleihung findet beim "Bensberger Gespräch"
statt;
- den WIELAND-ÜBERSETZERPREIS, mit dem seit 1979 , ebenfalls
jedes zweite Jahr und nach öffentlicher Ausschreibung,
preiswürdige Übertragungen in wechselnden Gattungen
- Lyrik, Hörspiel, Essay u.a. - ausgezeichnet werden;
die Preissumme (zuletzt DM 20.000) stellt das Land Baden-Württemberg
zur Verfügung, überreicht wird der Preis in der
Wieland-Stadt Biberach a. d. Riß.
- REISE- UND ARBEITSSTIPENDIEN für professionelle Übersetzer
von literarischen Werken oder anspruchsvollen Sachtexten
- mit Wohnsitz in Baden-Württemberg: 20.000
Euro teilt uns das Land derzeit jährlich zu diesem Zweck
zu; Bewerbung im Frühjahr;
- überregional: aus dem Spendenaufkommen
des Freundeskreises, daher wechselnde Summen (Ausschreibung
über den Deutschen Übersetzerfonds). Im Jahr 2001
konnten wir außerdem wieder das von privater Seite gestiftete
PEREWEST-Stipendium für Übersetzer aus slawischen
Sprachen, das LEDIG-Stipendium der Ledig-Rowohlt-Stiftung
für erfahrene Englisch-Übersetzer (leider zum letzten
Mal) sowie das BROCKES-Stipendium zur Übersetzer-Fortbildung
vergeben.
Auf unsere Initiative kam es 1997 zum MEMORANDUM
über die Situation der Literaturübersetzer und zur
Gründung des DEUTSCHEN
ÜBERSETZERFONDS.
Was wir nicht tun
Vermittlung von Aufträgen oder Beratung von Berufsanfängern;
leider können wir auch keine Übersetzungen aus dem
Deutschen in eine Fremdsprache unterstützen, dazu sind
unsere Mittel zu knapp.
Was wir erhoffen
Spenden von Einzelpersonen ebenso wie von Firmen und Institutionen
(gegen Spendenquittung!), denn die Sorge um die Qualität
von Übersetzungen geht jeden an: Das Niveau der Übersetzungskultur
ist eine Messlatte für den Stand von Sprachkultur und
Literatur.
Sitz des Vereins ist Stuttgart
Präsidentin: Susanne Höbel, Wincklerstraße 3, D-20459 Hamburg,
E-Mail: suh@freundeskreis-literaturuebersetzer.de
Baden-Württembergische Bank Stuttgart (BLZ 60020030)
Konto-Nummer 1054888100
Commerzbank Stuttgart (BLZ 60040071) Konto-Nummer 5172168
Freundeskreis zur internationalen Förderung literarischer und wissenschaftlicher Übersetzungen e.V.
c/o Susanne Höbel
Wincklerstr. 3
20459 Hamburg
Internet: http://www.freundeskreis-literaturuebersetzer.de
E-Mail: info@freundeskreis-literaturuebersetzer.de
|