Eugen-Helmlé-Übersetzerpreis für Tobias Scheffel


In diesem Jahr wird zum ersten Mal der Eugen-Helmlé-Übersetzerpreis verliehen. Diese vom Saarländischen Rundfunk und der Stiftung der ME Saar im vergangenen Jahr ins Leben gerufene Auszeichnung soll an den bedeutenden Übersetzer Eugen Helmlé (1927-2000) erinnern und wird künftig jährlich am 7. September, dem Geburtstag Eugen Helmés verliehen.

m Jahr 2005 geht der Eugen-Helmlé-Übersetzerpreis an Tobias Scheffel. Tobias Scheffel hat eine ganze Reihe wichtiger französischer Werke ins Deutsche übertragen, darunter Bücher von Denis de Rougemont, François Dufay, Denis Grozdanovitch, Catherine Clément, Christian Jacq, Georges Duby, Jacques Le Goff, Viviane Forrester sowie die Korrespondenz von Gustave Flaubert und George Sand.

Den Eugen-Helmlé-Übersetzerpreis erhält er für sein bisheriges übersetzerisches Werk, vor allem für seine Übersetzungen der Romane von Robert Bober und Fred Vargas, die von der Kritik als "einfühlsam", "feinfühlig und exakt", "präzise und elegant", "fließend leicht" und "differenziert" gewürdigt wurden.