Wolfgang Thierse, Präsident des Deutschen Bundestages,
empfing am Mittwoch den 26. September um 11:30 Uhr
vor dem Reichstagsgebäude ein Boot der Literaturübersetzer.
Das Boot brachte 667 Bücher, übersetzt aus
25 Sprachen, eines für jeden Abgeordneten.
Wolfgang Thierse packte
mit an, um das Übersetzerboot vor der Freitreppe
des Reichstagsgebäudes in Position zu bringen.
Im Gespräch mit Helga Pfetsch, der Vorsitzenden
des Verbandes der Literaturübersetzer, bezeichnete
er das Geschenk an den Deutschen Bundestag als
eine sympathische Geste und betonte, dass es
ein "berechtigtes
Anliegen" sei, wenn sich die Literaturübersetzer
für die Reform des Urhebervertragsrechts einsetzen:
"Ich kann nur hoffen, dass das Ergebnis der Beratungen
die Lage der Übersetzer bessert."
Allen Büchern liegt ein persönliches Anschreiben
bei, in dem die Übersetzer dieser Bücher
erläutern, zu welchen Konditionen sie die Übersetzung
angefertigt haben. In einem ebenfalls beiliegenden
Appell bittet der Übersetzerverband die Abgeordneten,
diese wichtige Reform zu unterstützen.
Eine Dokumentation mit den
667 Übersetzerbriefen, die für die Arbeit
des Parlaments zur Verfügung stehen soll, nahmen
Monika Griefahn (Vorsitzendes des Ausschusses für
Kultur und Medien) und Hermann Bachmaier (stellvertretender
Vorsitzender des Rechtsausschusses) entgegen.
Im Anschluss an die Kaperfahrt der Literaturübersetzer-Übersetzer
fand eine Pressekonferenz statt, in der Thomas Brovot
(VdÜ), Fred Breinersdorfer (VS) und Benno H. Pöppelmann (DJV) die Dringlichkeit der Reform erl¤uterten.