| Geändert am 26.06.2009 |
| "Wer
die Welt lesen will, muss sie verstehen.
Wir arbeiten daran": Überarbeitete Fassung
Die VdÜ-Broschüre,
die bereits in ihrer ersten Version die prosaischen
und poetischen Seiten des Literaturübersetzens beleuchtet und einen
informativen Beitrag zur Diskussion um eine Verbesserung der desolaten
Einkommenssituation von Übersetzern geliefert hat, liegt jetzt in einer
aktualisierten, überarbeiteten Fassung vor. Sie kann hier als
PDF heruntergeladen werden. Für Veranstaltungen u.ä. können Sie
die
Broschüre auch in gedruckter Form anfordern bei
martina.kempter@literaturuebersetzer.de. |
CEATL-Studie
Erste Vergleichsstudie zu den Lebens- und Arbeitsbedingungen
und
der Einkommenssituation der Literaturübersetzer in Europa. [Presseerklärung
CEATL, PDF]
Die Studie kann in englischer oder französischer Sprache
(PDF, Größe: je 1,3 MB) heruntergeladen werden. |
CEATL:
Europäische Union stellt Förderung der Übersetzerzentren
ein
Der europäische Rat der Literaturübersetzerverbände (CEATL)
protestiert gegen die Entscheidung der Brüsseler Kommission für
Kultur, Bildung und Sport, den Förderungsantrag einer Gruppe von sieben
europäischen Übersetzerzentren abzulehnen. [Presseerklärung
der CEATL] |
Thema: Namensnennung
Eine kleine Erläuterung für
Presse und Öffentlichkeit [mehr] |
Presseecho...
... zur Ablehnung des Entwurfs einer Gemeinsamen Vergütungsregel
und zur Neuwahl des Vorstands [mehr] |
Gutachten des Münchener
Instituts für Medienforschung und Urbanistik
In seinem Gutachten hat das Münchener Institut für
Medienforschung und Urbanistik (IMU) die nach wie vor verheerende
Honorarsituation der Literaturübersetzer untersucht und
eindringlich die Notwendigkeit einer raschen Umsetzung des Urhebervertragsrechts
belegt.
Das IMU-Gutachten als PDF-Datei zum Herunterladen [mehr] auch
als Kurzversion
(3 S.) |
| Zweiter Korb
Stellungnahme des VdÜ zum Referentenentwurf für
ein Zweites Gesetz zur
Regelung des Urheberrechts in der Informationsgesellschaft
[mehr] |
| Verhandlungsangebot
Vergütungsregeln für Übersetzer vom 2 Juli
2002 [mehr] |
| Neue Wege der Übersetzerförderung
Memorandum [mehr] |