Übersetzerwerkstatt Englisch und Deutsch

Vom 16. bis 21. April 2007
im Europäischen Übersetzer-Kollegium
Nordrhein-Westfalen in Straelen
Leitung: Karen Nölle-Fischer

 

Gefördert vom Deutschen Übersetzerfonds und vom Ireland Literature Exchange 

Wir laden ein zur zweiten Werkstatt für Übersetzerinnen und Übersetzer aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Deutschen ins Englische. Es ist Platz für zwölf Kollegen, die Texte aus der eigenen Produktion vorstellen und diskutieren wollen. Wir werden fünf Tage lang Gelegenheit haben, ausgiebig an den eingereichten Texten zu feilen. Wie wertvoll es ist, sich mit Kollegen über konkrete Textprobleme auszutauschen – Satz für Satz und Wort für Wort, in konstruktiver Atmosphäre –, hat sich herumgesprochen.

Ein spezielles Plus dieser Werkstatt ist, dass wir mit Übersetzungen in beide Richtungen arbeiten, aus dem Englischen ins Deutsche und umgekehrt. Das gibt uns die Gelegenheit, schwierige Passagen mit Hilfe von Muttersprachlern zu deuten und den natürlichen Reichtum des Deutschen wie des Englischen nach Kräften auszuschöpfen.

Willkommen sind Texte aller Genres und Schwierigkeitsgrade: Belletristik, Sachtexte, Lyrik - alles, was professionellen Literaturübersetzern in der Praxis begegnet. Wer sich bewerben möchte, sollte mindestens zwei Bücher übersetzt haben, einen Text von maximal 5 Seiten Länge einreichen und einige Absätze, Stellen oder Textabschnitte markieren, die unbedingt zu besprechen wären (in einer Länge von ca 2 Seiten). Vom Original reichen die “Problem”stellen.

Die Texte sollen aus einer Übersetzung stammen, an der man gerade arbeitet oder die zumindest noch nicht gedruckt ist. Es sollte ein Text sein, den man selbst übersetzenswert findet. Beizulegen ist außerdem eine kurze Charakteristik des Autors und des Werkes, aus dem der eingereichte Text stammt (maximal 1 Seite). Bevorzugt werden TeilnehmerInnen, die einen Text aus Irland übersetzen, bzw. Iren, die aus dem Deutschen übersetzen.

Anmeldung: Formlos ab sofort bis spätestens 28. Februar. Die Anmeldung gilt erst, wenn der Text eingegangen ist, der in der Werkstatt diskutiert werden soll. Die Auswahl der TeilnehmerInnen erfolgt bis zum 15.3.2006.

Kosten: 165,00 €. Die Kosten decken Werkstatt, Unterkunft und Verpflegung. Dank der Förderung durch die oben genannten Stellen kann ein Teil der Fahrtkosten gegen Vorlage der Bahnfahrkarte erstattet werden. Die Teilnahmegebühr kann sich weiter reduzieren, wenn wir einen weiteren Geldgeber finden. Wer Ideen hat oder Sponsoren kennt, möge sich bitte melden.

Anreise: Montag, 16. April, gegen 16.00 – Abreise: Samstag, 21. April, ab 13 Uhr. Es besteht die Möglichkeit, am Montag um 14 Uhr mit dem Sammeltaxi vom Duisburger Hauptbahnhof nach Straelen und am Samstag um 13 Uhr zurück nach Duisburg zu fahren.

Bitte:

  • bei den Fotokopien auf gute Qualität achten
  • Übersetzungstext mit genügend Zeilenabstand und rechtem Rand für Notizen
  • Original und Übersetzungstext am linken Rand mit Zeilennummern versehen
  • Übersetzernamen auch auf dem Originaltext vermerken

Anmeldung und nähere Auskünfte bei:

Karen Nölle-Fischer
Am Wiesengrund 1
24306 Niederkleveez
Tel. 04523 880562

knoefi@karen-noelle.de

Mit Freude darüber, dass wir die Werkstatt wieder anbieten können, weil sich Förderer bereitgefunden haben, und der Bitte um zahlreiche Anmeldungen,

Anne Emmert und Karen Nölle-Fischer