Ein Text, ein Tisch, ein Wasserglas?
Moderations- und Auftrittstraining für max. 20 LiteraturübersetzerInnen
Zeitraum: 17. - 19. Januar 2011
Ort: Bundesakademie für kulturelle Bildung Wolfenbüttel
Leitung: Thomas Lang, Wolfenbüttel, Theaterpädagoge und Regisseur, Hinrich Schmidt-Henkel, Berlin, Übersetzer
Kostenbeteiligung: 60 Euro (inkl. Ü/F)
Teilnahmevoraussetzungen: ein Auftritt bei einer Literaturveranstaltung
Immer häufiger verlassen Übersetzer ihre Schreibtische und werden zu Vermittlern der von ihnen übertragenen Texte. Sie betreten die Bühne - zusammen mit Kollegen oder mit ihren Autoren, oft als Moderatoren, Vorleser und Dolmetscher in einer Person.
Der Kurs vermittelt konzeptionelle und praktische Kenntnisse für den gelungenen Aufbau und Ablauf von Veranstaltungen sowie den Umgang mit Gästen und Publikum, Mikrofon und Technik. Darüber hinaus wird trainiert, der eigenen Stimme auf die Spur zu kommen und den Körper angemessen im Raum zu bewegen.
Der Kurs richtet sich an Literaturübersetzer, die mit ihrer Arbeit ins Licht der Öffentlichkeit treten und nicht nur auf dem Papier eine gute Figur machen wollen.
Bewerbung mit kurzen Angaben zur Person, zu Auftrittserfahrungen und Erwartungen an das Seminar bitte bis 20. November 2010 per Mail an Marianne Gareis: M.Gareis@web.de
Veranstaltet von der Weltlesebühne e.V. in Zusammenarbeit mit der Bundesakademie für kulturelle Bildung Wolfenbüttel. Mit freundlicher Unterstützung der Robert Bosch Stiftung