AUF INS GETÜMEL? -- HISTORISCHER ROMAN
Sprachübergreifendes Seminar
28. April bis 2. Mai 2004 - Europäisches Übersetzer-Kollegium
Straelen Ein Fortbildungsseminar für
Literaturübersetzer, die sich dafür interessieren,
wie eigentlich Kollegen an die Aufgabe historischer
Roman (auch und gerade im Bereich Unterhaltungsliteratur)
herangehen, ob sich da, was die Wahl der sprachlichen Mittel
und die Recherche angeht, ein gewisses Handwerkszeug zusammentragen
lässt und wie sich unsere Überlegungen und Entscheidungen
aus der Sicht eines (übersetzungserfahrenen) Historikers
und Lektors ausnehmen.
Neben dem Austausch über die Grundfrage
Historisieren der Sprache, wenn ja, wie und wie weit?,
der Arbeit an den eingereichten Texten und der Sichtung der
verwendeten sprachlichen Mittel sollen folgende Themenschwerpunkte
behandelt werden:
- Einlesen und Steinbruchsuche
- Anredekonventionen, Amts- und Berufsbezeichnungen
- Anachronismen sachlicher und sprachlicher Art
- Faktenfehler im Original
- Umgangssprache im historischen Roman
- Hilfsmittel und Recherche (insbesondere die üblichen
Verdächtigen: Kleidung, Waffen, Architektur, Fortbewegungsmittel,
Währung, Maße und Entfernungen etc.)
Seminarleitung: Cornelia Holfelder-von
der Tann und Dr. Walter Kumpmann
Teilnahmevoraussetzung: mindestens zwei
übersetzte Bücher
Teilnahmegebühr: 130 Euro (Eigenanteil
an Seminarkosten, Unterkunft und Mahlzeiten)
Einzureichen: Kurze Biobibliographie,
5-7 Seiten einer eigenen Übersetzung aus einem historischen
Roman mit Originaltext. Die Übersetzung kann auch eigens
für die Bewerbung zu diesem Seminar angefertigt werden.
Einsenden: bis zum 10. März 2004 (Poststempel)
Stichwort: Seminar Historischer Roman
Postfach 1162
47628 Straelen
Finanziert vom Deutschen Übersetzerfonds |