Übersetzerwerkstatt Deutsch und Französisch

Text en français

Vierzehnte Übersetzerwerkstatt Deutsch und Französisch

Übersetzerhaus Looren (Schweiz), 26. August – 1. September 2007

Leitung: Marion Graf und Josef Winiger
Gefördert von: Übersetzerhaus Looren, Deutscher Übersetzerfonds, Centre de traduction littéraire der
Universität Lausanne (CTL).

Seit 1994 gibt es dieses Werkstattgespräch jährlich, fast 100 deutschsprachige Französisch-Übersetzer
und französischsprachige Deutsch-Übersetzer haben bisher teilgenommen, viele von ihnen mehrmals.
Einem alten Wunsch entsprechend beginnt die Werkstatt dieses Jahr zu «wandern»: Nachdem viele Jahre
lang das Europäische Übersetzerkollegium Straelen ihre Heimstatt war, soll sie in Zukunft abwechselnd in
einem der drei Länder stattfinden, aus denen die Teilnehmer hauptsächlich kommen. Diesmal findet sie im
neuen (zauberhaft schön gelegenen) Übersetzerhaus Looren in der Nähe von Zürich statt.
Die Teilnehmer bringen Texte aus eigener Werkstatt ein, die reihum besprochen werden. Die Zweispra-
chigkeit der Werkstatt schärft auch den Blick für den Reichtum der eigenen Sprache. Die gemeinsame
Verantwortlichkeit schafft eine Atmosphäre freundschaftlicher Kollegialität.
Alle Genres sind willkommen: Belletristik, Lyrik, Sachbuch, Essay, Theater usw. Teilnahmevoraussetzung
ist, dass man mindestens zwei Bücher übersetzt hat. In beschränkter Zahl können auch Berufs-anfänger
von der Werkstatt profitieren, sie müssen sich allerdings schon intensiv mit den Problemen der Literatur-
übersetzung auseinandergesetzt haben.

Kosten: Eigenbeteiligung: 150 Euro. Dank der Förderung durch die oben genannte Stellen können die
Fahrtkosten erstattet werden (Bahn 2. Klasse, Flug nur in begründeten Ausnahmefällen und bei Früh-
buchung).

Anreise:Sonntag, 26. August, gegen Abend. – Abreise:Samstag, 1. September, gegen Mittag.
Anmeldung bis spätestens 30. Juni 2007.

Erforderliche Unterlagen:
1. Bio-bibliographische Angabender Teilnehmerin/des Teilnehmers (max. 1 Seite)
2. ca. 3 Seiten der Übersetzung, die während der Werkstatt diskutiert werden soll (doppelter
   Zeilenabstand, Zeilennummerierung am linken Rand, Raum für Notizen am rechten Rand)
3.Die entsprechenden Seiten des Originaltextes(Zeilennummerierung am linken Rand)
4.Kurze Darstellung von Autor und Werk(max. 1 Seite)

Bitte alle Unterlagen mit dem Namen der Teilnehmerin/des Teilnehmers kennzeichnen und gut reprodu-
zierbare Fotokopien schicken. Insgesamt sollen die Unterlagen höchstens 10 bis 12 Blätter umfassen.
Sie können per E-Mail-Anhang eingereicht werden.
Die Anmeldung ist erst gültig, wenn alle Unterlagen vorliegen. Sie ist an folgende Adressen einzureichen:

Josef Winiger, Ortsstr. 48, D-87662 Kaltental-Blonhofen, Tel. ++49 (0)8344 - 1212
E-Mail: josef@winiger.de

In Frankreich Auskunft auch bei:
François Mathieu, Tel. ++33 (0)1 46 56 09 23, E-Mail: francois.mathieu9@libertysurf.fr

In der Schweiz bei:
Marion Graf, Tel. ++ 41 (0)52 624 22 38, E-Mail: mar.graf@bluewin.ch

Weitere Informationen zum Übersetzerhaus Looren:
Übersetzerhaus Looren
Gabriela Stöckli, Geschäftsleiterin
CH-8342 Wernetshausen
Tel./Fax: ++41 (0)43 843 12 43/44
E-mail: info@looren.net - www.looren.net

Quatorzième atelier de traduction franco-allemand

Collège de traducteurs Looren (Suisse), du 26 août au 1er septembre 2007

Animation: Marion Graf und Josef Winiger
Avec le soutien de: Collège de traducteurs Looren, Deutscher Uebersetzerfonds, Centre de traduction
littéraire de l’Université de Lausanne (CTL).

Depuis 1994, cet atelier a lieu chaque année; une centaine de germanophones traduisant du français et de
francophones traduisant de l'allemand y ont déjà pris part, et bon nombre d'entre eux à plusieurs reprises.
Cette année, un voeu de longue date se réalise: l’atelier commence à «migrer». Alors qu’il a été accueilli
durant des années au Collège de traducteurs européen de Straelen, en Allemagne, il se déroulera doréna-
vant en alternance dans l'un des trois pays principaux dont viennent les participants. Cette année, il aura
lieu dans le nouveau Collège de traducteurs de Looren (situé dans un cadre enchanteur), non loin de Zurich.
Les participants apportent des traductions en cours d'élaboration qui seront examinées, puis discutées
au sein du groupe. Le caractère bilingue de l'atelier permet aussi de rendre sensible à la richesse de sa
propre langue. Enfin, la responsabilité commune crée une atmosphère de collégialité amicale.
Tous les genres sont les bienvenus: littérature, poésie, documentaire, essai, théâtre, etc. Pour pouvoir
participer à l'atelier, il faut avoir traduit déjà deux livres au moins. Des personnes débutant dans le métier
pourront profiter aussi de l'atelier, mais dans un nombre restreint et pour peu qu'elles se soient déjà
sérieusement investies dans la réflexion sur les enjeux de la traduction littéraire.

Frais d’inscription: 150 Euro. Grâce au soutien des institutions nommées ci-dessus, les frais de déplace-
ème ment pourront être remboursés (train, 2 classe, vols uniquement dans des cas exceptionnels, dûment
justifiés et en cas de réservation précoce).

Arrivée: dimanche 26 août, dans la soirée. Départ:samedi 1er septembre, vers midi.
Inscription: jusqu'au 30 juin 2007 au plus tard.

Documents nécessaires:
1. Bio-bibliographiedu/de la participant-e (1 page maximum)
2. Trois pages env. de la traductionqui sera discutée au cours de l'atelier (interligne double,
   numérotation des lignes dans la marge gauche, espace pour la prise de notes dans la marge droite)
3. Les pages correspondantes du texte original
4. Brève présentation de l'auteur et de l'ouvrage(1 page maximum)
Prière d'inscrire son nom sur chacun de ces documents et d'envoyer des photocopies de bonne qualité
permettant la reproduction. Le dossier doit comporter au maximum 10 à 12 pages. Il peut nous être envoyé
par e-mail en document attaché.

L'inscription n'est valable qu'une fois que tous les documents sont réunis. Inscription auprès de:
Josef Winiger, Ortsstr. 48, D-87662 Kaltental-Blonhofen, Tél. ++49 (0)8344 - 1212
E-Mail: josef@winiger.de

En France, renseignements auprès de:
François Mathieu, Tél. ++33 (0)1 46 56 09 23, E-Mail: francois.mathieu9@libertysurf.fr

En Suisse auprès de:
Marion Graf, Tél. ++ 41 (0)52 624 22 38, E-Mail: mar.graf@bluewin.ch

Autres informations concernant le Collège de traducteurs Looren:
Collège de traducteurs Looren
Gabriela Stöckli, directrice
CH-8342 Wernetshausen
Tél/Fax: ++41 (0)43 843 12 43/44
E-mail: info@looren.net - www.looren.net