Einladung zur Vorabendveranstaltung
der Mitgliederversammlung
des VdÜ
am 28./29. März 2009 in Frankfurt/Main
„VOM SCHWEIGEN MEINES ÜBERSETZERS. EINE FIKTION.“
HANS-ULRICH MÖHRING IM GESPRÄCH MIT WILLI ZURBRÜGGEN
Gespräch mit Lesung am Freitag, 27.03.2009, 20.00 Uhr
im Literaturhaus Frankfurt, Schöne Aussicht 2
Man sollte meinen, dass ein junger Autor vor Freude in die Luft springt, wenn er erfährt, dass sein Erstling in eine andere Sprache übersetzt wird. Aber wird das eigene Werk dadurch nicht quasi enteignet? Was geschieht mit dem Text, wenn er in fremde Hände fällt?
Mit dem heiklen Verhältnis zwischen Autor und Übersetzer beschäftigt sich der erste Roman von Hans-Ulrich Möhring, selbst Übersetzer aus dem Englischen, der hier aus der Perspektive des Autors ein Thema erkundet, bei dem es im Grunde um nichts Geringeres geht als um die Frage des Verhältnisses von Echtheit und Wahrheit, Original und Verwandlung und mithin auch um das Fundament von Sprache und Dichtung überhaupt.
Hans-Ulrich Möhring, geboren 1953, hat so verschiedene Autoren wie Tad Williams, James Hamilton-Paterson, Joseph Campbell und William Blake übersetzt. "Vom Schweigen meines Übersetzers" ist sein erster Roman.
Willi Zurbrüggen, Jahrgang 1949, lebt als freier Übersetzer aus
dem Spanischen in Heidelberg.
Eintritt 5,00 € / für Mitglieder des VdÜ 3,00 €