"Textabdrücke" - 1. Tübinger Übersetzerwoche (29.06.-05.07.2009)


Im Rahmen des Projekts "Literarisches Übersetzen" an der Universität Tübingen findet vom 29. Juni. bis 5. Juli.2009 die 1. Tübinger Übersetzerwoche statt.
In Lesungen, Vorträgen und Inszenierungen werden einem breiten Publikum Gegenwartsautor/innen und Übersetzer/innen vorgestellt. Mit dabei sind u.a. die Übersetzerin Doreen Daume und der Autor Martin Pollack aus Wien, der Shakespeare-Übersetzer Frank Günther, der Warschauer Autor und Übersetzer Andrzej Kopacki sowie der Übersetzer von Umberto Eco, Burkhart Kroeber.

Die Übersetzerwoche ist Teil des Projekts "Literarisches Übersetzen", das am 1. April 2009 an der Universität Tübingen begonnen hat. Ziel ist es, das literarische Übersetzen als einen Schwerpunkt der philologischen Ausbildung in Tübingen aufzubauen und dabei insbesondere die kleinen Sprachen zu stärken.

Pro Semester kommen zwei renommierte literarische Übersetzer als Translators in Residence für einen Monat nach Tübingen, um mit den Studierenden in Workshops zu arbeiten. Im Sommersemester 2009 lehren am Slavischen Seminar der Universität Andrzej Kopacki aus Warschau und Doreen Daume aus Wien.

Gefördert wird das Projekt von der Robert Bosch Stiftung als Beitrag zur Völkerverständigung zwischen Deutschland und den Ländern Mittel- und Osteuropas und durch Studiengebühren der Universität Tübingen.
Die Übersetzerwoche wird gefördert von der Stiftung für Deutsch-Polnische Zusammenarbeit und der Vereinigung der Freunde und Förderer der Universität Tübingen.

Weitere Informationen unter:
http://www.slavistik.uni-tuebingen.de/?n=Main.Uebersetzertage