Die Irrfahrten auf dem Weg zur interkulturellen Übersetzung thematisiert Karin Betz in ihrer Antrittsvorlesung als neue August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessorin für Poetik der Übersetzung.

Karin Betz gehört zu den wichtigsten Vermittlerinnen chinesischer Literatur in Deutschland. Die Frankfurter Übersetzerin hat Autoren wie den Literaturnobelpreisträger Mo Yan, Friedensnobelpreisträger Liu Xiaobo, Friedenspreisträger Liao Yiwu und den populären Science-Fiction-Autor Liu Cixin ins Deutsche übersetzt. Zur Begrüßung sprechen Sophie Coumel (Institut français Berlin), Ulrich Blumenbach (Deutscher Übersetzerfonds) und Susanne Strätling (FU Berlin). 

Wann & wo? 1. November 2021 um 19:30 Uhr
im Institut français Berlin, Kurfürstendamm 211, Berlin

Teilnahme ist nur nach Anmeldung möglich (per E-Mail an , Betreff: Antrittsvorlesung + eigener Name). 
Im Institut français gilt die 2G-Regel. Leider ist die Besucherzahl auch dieser Veranstaltung eingeschränkt.

Wie zuletzt bieten wir einen Livestream an; der entsprechende Link wird rechtzeitig auf www.uebersetzerfonds.de bereitgestellt.